Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Promenades..
  • Promenades..
  • : Baguenaudes d'un gaucher amnésique.
  • Contact

Texte Libre

Fond De Grenier..

25 mars 2006 6 25 /03 /mars /2006 12:14

 "Arrête, tu ne vois pas que tu te ridiculises.!!."
Ben, non, je ne m'arrête pas, j'insiste.. Je n'ai pas honte. La passion est plus forte.. Lui, aussi il en est, de la même famille. Lui aussi il est espérantophone. Il l'est parce q'un jour, il m'a entendu.. Peut être étais-moi moins passionné..

Non, je n'ai pas honte. J'en rajoute.. On sait bien que l'individu n'est pas bien dangereux. Ou bien, on fera le tri, et peut être, ça remontera à la surface...

"Ben oui, google se donne la peine d'avoir une  interface en Esperanto :

 

TTT    Bildoj    Grupoj    Katalogo    
 

 
  Altnivela Serĉo
  Agordoj
  Lingvaj Agordoj


Google.fr montrebla en la: Français

Le bottin du forum Vos Blogs ~ Retrouvez le fil de...

l'esclanchier http://monfoutoir.over-blog.com/ · LesColos http://colonies-vacances. over-blog.com/ · Les culs tannés http://cultannes.over-blog.com/ ...
www.over-blog.com/0-forum-blog-10-311657.html - Similaj paĝoj

Por montri al vi la plej rilatajn rezultojn, ni eksterlasis iujn tre similajn al la 18 jam montritaj.
Laŭvole, vi povus ripeti la serĉon allasante la eksterlasitajn rezultojn.


Rezulta Paĝo: 
Antaŭa

1

2



 

Priserĉu rezultojn | Lingvaj Agordoj | Serĉaj Konsiletoj


C'est la pause café. Le tableau est là, nous somme dix peut être...


"L'esperanto c'est comme le chinois.."

Et me voilà parti.. Ben oui, il m'arrive d'avoir plus facilement le mot en esperanto sur le bout de la langue plutôt que le mot français.. ça ne m'arrive pas en anglais ou en espagnol..
soit .
Une première leçon.. simplement pour montrer les facilités et richesses de la langue..

KUN = avec
donc

KUNa  = commun, puisque le a final indique l'adjectif
KUNe = ensemble.. e de l'adverbe
KUNULo = compagnon (le type qui est avec) parce que à du substantif, parce que UL indique un type, un individu
KUNULINo une compagne parce que IN du fémini
KUNi  +- = être ensemble...
KUNECo = communauté (ECc indique une 'qualité' un peu e préfixe ité du français..
KUNESTi ...
KUNIGi  assembler (Rendre ensemble)
KUNIGo rassemblement

... i =infinitif des verbes, o=substantilf, e=adverbe dérivé, a=adjectif..


.. Il insiste le bougre!!

Partager cet article

Repost 0
Published by lesclanchier - dans la Langue qui dérange
commenter cet article

commentaires

Marilou 28/10/2006 13:34

Vi pravas !

Briesing 28/03/2006 22:38

Mince alors ! Je t'avais déposé un com pendant la panne...il n'est pas arrivé !Je te disais que l'espéranto n'avait pas l'air aussi facile que ça !

lesclanchier 13/05/2006 18:41

Essaie! tu verras bien! C'est franchement facile, un jeu ! Une fois qu'on a mis un pied, on y  revient. Pas d'exceptions grammaticales ou orthographiques, des outils de dérivation faciles à manier...Une lettre un son, un son une lettre 
Provu! tiele ci ja vidos ja mem ! Estas ja ege facile.. ludo!  De kiam oni faris unuan paŝon, on tien revenas! Ne iu ajn gramatikaj au ortografiaj esceptoj, derivaj iloj facile uzeblaj... unu litero unu sono, unu sono unu litero !

maldekstramane 27/03/2006 18:26

Briesling.. Pas pu voir ton commentaire,en entier, je crois qu'il y a eu une panne..
Bah.. toute langue paraît étrange au début.. Ce qui est magnifique en esperanto c'est cette régularité qui donne de l'assurance à celui qui parle..
 pas de ces irrégularités des langues "flexionnelles"  qui sont aussi quelquefois difficiles à prononcer..
Si je sais former le pluriel pur un mot, je sais le former pour tous les mots. Si je sais conjuguer un verbe au présent (as), je sais conjuguer tous les verbes.. et pour toutes les personnes par dessus le marché.. La personne est indiquée par le sujet.. 
Et je peux user des outils de composiitions dont j'ai donné un petit exemple...
voilà trente ans et plus que je pratique. à 20 ans, sans la moindre difficulté, je participais à mon premier congrès international, celui de la jeunesse esperantiste mondiale.. C'était à Poitiers, en 1977..J'ai vu que ça fonctionnait.. sans le moindre souci...
Depuis je peux écouter la radio en esperanto, ou écouter des chanteurs en esperanto. Je peux écouter la traduction en esperanto de la chanson pour l'auvergnat de Brassens.. L'émotion reste la même, quand bien même l'"outillage" reste d'une grande simplicité. ça ne veut pas dire que la traduction de chansons en esperanto est facile!! c'est difficile, quelque soit la langue..